In Malaysia, lawyers and journalists have been arrested while in the course of doing their duties. This has caused concerns to citizens because of the rampant arrests. As a concerned citizen, Citizen Journalist, Chan Lilian attended a candlelight vigil on a balmy, moonlite night. However, things turned ugly when the police hauled up the emcee of the vigil and threatened to arrest everyone else. A sad end to a peaceful gathering asking for democracy, truth, justice and freedom.

我們很高興推出《草根不盡:華語地區獨立媒體年報 (2008/09)》和重新啟動 interlocals.net.
《草根不盡:華語地區獨立媒體年報 (2008/09)》
《草根不盡》這本書本前以英文和繁體中文兩種文字出版,讀者可以 免費下載.
我們很高興推出《草根不盡:華語地區獨立媒體年報 (2008/09)》。大家可以在這裡免費下載個人使用的版本(見目錄的連結)。因為我們需要有一些收入去繼續相類似的出版和串連工作,希望大家能積極捐款,此外,亦請大家能於不同的機構,尤其是圖書館、研究機構、非政府組織等推介這本書。書中的報告,為學生和從事媒體研究的朋友,提供了中國、香港、馬來西亞和台灣四地的媒體環境(相關法例和管制)和民間的實踐。我們將把所有的收入,用於獨立媒體實踐的相關研究和串連工作,希望大家能支持,把訂購表格投到你朋友和同事的信箱裡。
(中文全文) 節錄:
那你覺得鳥巢在國際話的平台上,從設計的角度來看,這是中國設計與國際話對接的一個過程,在這樣一個過程中對中國的啟發和對將來的影響是什麼呢?
中國?就沒有一個國叫中國,它只是個地名。因為這個國家沒有人負責任的,你獲得了榮譽或者你失敗了,沒有人會說,當初我們是否應該有這樣一個系統或機構,來保證我們的建築往更好的方向發展.沒有這樣一個國家,它要是做壞了,這個國家也不會說誰應該承擔這個責任。

看著電視上舖天蓋地的奧運新聞,我發笑,笑得眼淚也湧出來。
傳送奧運火炬的新聞持續多時,細緻入微到關心曾蔭權的手臂能否舉著火炬跑二百米,至於胡佳被指「顛覆國家政權」被判監三年半,只是一堆一堆奧運公關新聞的花邊。奧組委與電視台只想我們看到一個七彩繽紛的北京,充滿奇景,我看到新聞報導員展露的微笑,像個福娃。
(Not a direct translation)
各位朋友
你好。你們還記得05年12月反世貿被捕和檢控的日本人,中桐康介(Nakagiri Kosuke)嗎?
他06年初得到香港和全球爭取正義的朋友們的聲援並釋放回國以後,繼續住在公園(長居公園Nagai Park)聲援露宿者,參與各種爭取全球正義的活動。
今天(1月30日)中桐等住在長居公園的朋友們收到管理該公園的大阪市政府的執行強制拆除命令書,命令書說2月5日將強制摘除中桐在內的14個露宿者帳蓬。大阪市還向中桐等要求拆除費用(一個帳蓬10萬日元)。

Human rights and peace activitists from the HK Campaign for the Advancement of Human Rights and Peace in the Philippines (HKCAHRPP) held a picket protest against Philippine President Gloria Macapagal-Arroyo and her murder crimes at Four Seasons Hotel in Hong Kong today (Nov 2, 2006).
"Gloria Macapagal-Arroyo can never hide from the ghosts of the murders and injustices committed to victims of human rights violations. The Filipino people and human rights advocates the world over shall make sure of this." Eman Villanueva, the convenor of HKCAHRPP said.
Chen Guangcheng lost his sight when he was very young, but he has been searching for lights all these years against darkness. He is a peasant living in Shangdong province, Dongshegu village.
Even though he is blind, he studied very hard to become a barefoot lawyer and has been giving legal advice to disable people since 1996. In 2005, he revealed the illegal forced abortion practice in Linyi County to Time magazine and the National Family Planning and Population Commission was forced to launch an investigation in August 2005. A month later, several Linyi officials were detained.
Recent comments
15 周 1 天前
28 周 2 天前
32 周 1 天前
1 年 17 周前
1 年 20 周前
1 年 20 周前
1 年 20 周前
1 年 20 周前
1 年 20 周前
1 年 20 周前